SALUT 7 DVD NTSC LANGUAGE: in Russian with English subtitles Director: Klim Shipenko Writers: Aleksey Chupov, Jeffrey Hylton (English adaptation) Stars: Lyubov Aksyonova, Ilya Andryukov, Pavel Derevyanko | USSR, June 1985. Based on actual events. After contact with the Salyut 7 space station is lost, cosmonauts Vladimir Dzhanibekov and Viktor Savinykh dock with the empty, frozen craft, and bring her back to life. Салют-7 DVD NTSC LANGUAGE:Russian with English subtitles В главных ролях: Владимир Вдовиченков Павел Деревянко Александр Самойленко Виталий Хаев Оксана Фандера Любовь Аксенова Роман Перелыгин Полина Руденко Александра Серебрякова Мария Миронова Космическая станция «Салют-7», находящаяся на орбите в беспилотном режиме, неожиданно перестает отвечать на сигналы центра управления полетом. Принято решение об отправке на орбиту спасательной экспедиции. Космический экипаж должен найти «мертвую» станцию и впервые в мире провести стыковку с 20-тонной глыбой неуправляемого железа. Космонавты понимают, что шансов вернуться на Землю у них немного. Но этот рискованный путь — единственно возможный. Они должны не только проникнуть на «Салют-7», но и оживить его. Смогут ли два человека предотвратить неминуемую катастрофу и спасти планету от падения станции? Спасательная экспедиция превращается в опасное испытание. На орбите разворачивается настоящий космический детектив. Фильм основан на реальных событиях: полет к станции «Салют-7» в 1985 году считается самым сложным полетом в истории космонавтики.
B**D
Russian Apollo 13
A disaster, a rescue, another disaster and a fire. That is Salyut 7 in a nutshell. There is plenty in between and makes for an exciting adventure about the only space station ever lost, then repaired and put back into action. If you liked Apollo 13, then this is for you.
L**K
Yes, the subtitles are poorly translated...
This will probably be one of the few reviews by a native English speaker who is also fairly fluent in Russian. I read the reviews which were widely critical of the translation subtitles. Yes, the subtitles are poorly translated. Either they are a literal computer voice analysis, or the person who did them uniformly did not do a correct idiomatic translation. Simple examples: (I will use the Latin alphabet instead of Cyrillic) the word "Yest' " is translated as "There is." And literally, that is correct. But "Yest' " in this context means "Yes, Sir!" Another example: "Preyom" is translated as "reception" or "received" in the subtitles. This would be better translated in an aviation/space environment as "Roger," an acknowledgement. In any case the majority of the translation is understandable, just not well translated idiomatically. It is also helpful when watching this film to either understand cultural norms in the former USSR or have a source to explain them. The visuals and visual effects are excellent. This review is by a retired Colonel/ US military aviator who has worked with NASA and has spent time in Star City, Moscow Russia.
E**O
Surprisingly good film.
This film shows that Hollywood has nothing on some of the Russian movies. A fascinating film, well constructed, with great acting, and good CGI. Great story.
M**S
Translation is atroucious.
This is a very good movie. I watched it on Amazon Fire Stick and it was excellent. I wanted a personal copy but on the DVD version the English translation is atroucious. Stay with the Fire Stick version.
Y**Y
good quality item and fast delivery
good quality item and fast delivery
Trustpilot
Hace 2 semanas
Hace 1 día